Plant: Camellia Japonica ‘Lena Jackson’ and Camellia Japonica ‘Swan Lake (Monrovia)’ 天鵝湖

Family 科Scientific Name 學名Origin 原產地
Theaceae 山茶科

Camellia Japonica ‘Lena Jackson’

Information/Facts

  • Species: Japonica
  • Color: Blush Pink With Yellow Anthers And Light Yellow Filaments
  • Form:  Semi-double
  • Size: Medium To Large
  • This seedling appeared amongst seed from Tokayama, Japan, planted in 1936. It was acquired by Ingleside Nurseries, Georgia, USA in 1943 and first bloomed 1944.

Camellia Japonica ‘Swan Lake (Monrovia)’ 天鵝湖

Information/Facts

  • Species: Japonica
  • Color: White
  • Form: Loose Peony Form To Rose Form Double To Formal Double – Hose-in-hose Blooms
  • Size:  Large
  • Originated by Earl Hudson of Sun Valley, Calif, USA. Female parent Claudia Phelps. Flowers mid-season to late. Propagated by the Monrovia Nursery, California, USA. Received the Margarete Hertrich Award, 1975.

Reference

Words of the Day

In the Book of 1 Samuel, you read about young David hurling a stone from his sling, hitting a Philistine giant Goliath in the center of his forehead and defeating him.  Was David relying on his own might, bravery and wisdom? No.  He totally relied upon Jehovah God.  When he was oppressed by enemies and in trouble, he also prayed to God and asked for help.   Psalm 143 is an example of his prayers, crying out for help.   Depression and anxiety like enemies oppress the people suffering those conditions.  For those who are suffering, you can also pray like David and ask for God’s help.  May God help you to overcome your difficulties. 
在《撒母耳記上》中,您讀到年輕的大衛從他的彈弓上擲出石頭,擊中一個非利士巨人歌利亞的額頭中央,而擊敗了他。 大衛是依靠自己的力量,英勇和智慧嗎? 不。他完全依靠耶和華上帝。 當他受到敵人的壓迫和患難時,他總也是向上帝祈禱並尋求幫助。 詩篇143是他祈禱,大聲呼救的一個例子。 沮喪和焦慮像敵人一樣的壓迫著一些人,對於受這些苦的人,您也可以像大衛一樣祈禱,尋求上帝的幫助。 願上帝幫助您克服困難。

Psalm 143
Lord, hear my prayer,
listen to my cry for mercy;
in your faithfulness and righteousness
come to my relief.
Do not bring your servant
into judgment,
for no one living
is righteous before you.
The enemy pursues me,
he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness
like those long dead.
So my spirit grows faint within me;
my heart within me is dismayed.
I remember the days of long ago;
I meditate on all your works
and consider 
what your hands have done.
I spread out my hands to you;
I thirst for you like a parched land.
Answer me quickly, Lord;
my spirit fails.
Do not hide your face from me
or I will be like those who
go down to the pit.
Let the morning bring me
word of your unfailing love,
for I have put my trust in you.
Show me the way I should go,
for to you I entrust my life.
Rescue me from my enemies, Lord,
 for I hide myself in you.
Teach me to do your will,
for you are my God;
may your good Spirit
lead me on level ground.
For your name’s sake,
Lord, preserve my life;
in your righteousness,
bring me out of trouble.
In your unfailing love,
silence my enemies;
destroy all my foes,
for I am your servant.
詩篇 143
耶和華啊,
求你聽我的禱告,
留心聽我的懇求,
憑你的信實和公義應允我。
求你不要審問僕人;
因為在你面前,
凡活著的人
沒有一個是義的。
原來仇敵逼迫我,
將我打倒在地,
使我住在幽暗之處,
像死了許久的人一樣。
所以,我的靈在我裡面發昏;
我的心在我裡面悽慘。
我追想古時之日,
思想你的一切作為,
默念你手的工作。
我向你舉手;我的心渴想你,
如乾旱之地盼雨一樣。
耶和華啊,
求你速速應允我!
我心神耗盡!
不要向我掩面,
免得我像那些
下坑的人一樣。
求你使我清晨
得聽你慈愛之言,
因我倚靠你;
求你使我知道當行的路,
因我的心仰望你。
耶和華啊,
求你救我脫離我的仇敵!
我往你那裡藏身。
求你指教我遵行你的旨意,
因你是我的神。
你的靈本為善;
求你引我到平坦之地。
耶和華啊,
求你為你的名將我救活,
憑你的公義,
將我從患難中領出來,
憑你的慈愛剪除我的仇敵,
滅絕一切苦待我的人,
因我是你的僕人。

Camellia related posts:

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started